Перевод стихотворения Robert Burns A red red rose

Ты расцвела словно алая роза
В тот знойный июнь.
Ты покорила меня словно песня,
Что сладко поют.
Ты так прекрасна! В тебя
Всей душою давно я влюблён.
Буду любить до тех пор,
Пока мир не впадет в вечный сон.
Буду любить до тех пор,
Пока скалы на солнце не тлеют.
Буду любить до тех пор,
Пока жизнь завершиться не смеет.
Я буду помнить тебя, дорогая.
Пусть даже уйду
За сотни миль. Не прощаюсь,
Ведь скоро я снова вернусь.

~ AU ~ March 2017 ~ АУ ~

Метки:
Предыдущий: Сонет 26
Следующий: Чеслав Милош. Воспоминание