Ты только сам себе не лги
Вальдемарас Кукулас.
(перевод с литовского языка).
Порой лишь после смерти узнаём,
Кто рядом жил и брал всегда долги,
Кем был он, хоть и сразу не поймём,
Лишь только сам себе не лги,
Что соль и хлеб ты пожалел,
Когда он ждал, когда старел.
А ты писал его долги, ты жил,
Читал, писал, учился,
Но ты не знал, с кем он дружил,
Какие посещали человека мысли.
И лишь узнал о всём теперь,
Когда друзья пришли под дверь.
Узнаешь, сколь ему должны,
Хоть, если просто не гадать,
Все слишком вежливы, дружны,
Не знают долг кому отдать.
Но жизнь спишет все долги,
Ты только сам себе не лги.
(перевод с литовского языка).
Порой лишь после смерти узнаём,
Кто рядом жил и брал всегда долги,
Кем был он, хоть и сразу не поймём,
Лишь только сам себе не лги,
Что соль и хлеб ты пожалел,
Когда он ждал, когда старел.
А ты писал его долги, ты жил,
Читал, писал, учился,
Но ты не знал, с кем он дружил,
Какие посещали человека мысли.
И лишь узнал о всём теперь,
Когда друзья пришли под дверь.
Узнаешь, сколь ему должны,
Хоть, если просто не гадать,
Все слишком вежливы, дружны,
Не знают долг кому отдать.
Но жизнь спишет все долги,
Ты только сам себе не лги.
Метки: