Алексей Селичкин
* * *
Автор:Алексей Селичкин
О, как шептала ты: "Не исчезай..."
Как были трепетны твои объятия!
Я тихо говорил: "Не предавай... прости его...
Ведь мы же не предатели."
Я не имею права начинать -
ломать, стенанья слышать и проклятия.
Я не имею права воровать
тебя в мои надёжные объятия.
Прости его. И, подведя итог
прошедшему, порви все обязательства.
Я у него тебя украсть бы мог.
Давай не будем начинать с предательства.
Начнём с весенних радужных аллей,
с далёких залпов грома не грозящего...
Но после о былом ты не жалей -
я украду тебя для настоящего.
Перевод с руского:
Но нека не започваме с предателства
О, как прошепна само: "Остани!"
Горещи бяха твоите обятия.
Аз казах само: "Моля те... прости му!
Та ние с теб съвсем не сме предатели."
Аз нямам право да започна пръв -
ридания да слушам и проклятия.
Аз нямам право с думи на любов
да те открадна, в моите обятия.
Прости му... И поглеждайки назад
прегледай всички стари доказателства.
От него мислите ми те крадат,
но нека не започваме с предателства.
Да тръгнем с тези пролетни тълпи,
без бури и без залпове грозящи.
За миналото, ти недей тъжи -
да си откраднем просто настоящето.
Превод от руски език: Нели Господинова
Метки: