Поцелуев обещанья. Мария Гюзелева. Перевод с болг


Итоги конкурса:http://www.stihi.ru/2011/04/29/7133

Мария Гюзелева

По устните ми-

напъпили обещания.

За целувки.

Неопитани никога.

Несънувани.

Странни,

опияняващи,

диви

спиращи времето,

пазени...

(само за тебе...)



Потъвам в изгрева

на мечтите си.


***

Дословный перевод Бахмутова Виталия

под редакцией Ольги Мальцевой-Арзиани.



На губах моих

Распустились обещания.

Поцелуев

Никода не испытанных..

Которые не приходили ко мне даже во сне,

Странные,

Опьяняющие,

Дикие,

Останавливающие время,

Хранящиеся...

(Только для тебя).

Я тону в рассветных лучах

Своей мечты.


Свободный поэтический перевод

Ольги Борисовой

Поцелуев обещанья
Распустились на губах.
Я их вкус не испытала
Даже в самых сладких снах.
Поцелуи эти странные,
Кружат голову, пьянят;
Жгучи, дики и желанные-
И ласкают, и манят.
Для тебя храню, любимый,
Поцелуев этих вкус
И тону в лучах рассветных,
И в мечтах к тебе стремлюсь.

Фото:Мечты Золушки
http://landromantics.ru/mail/

III Международный конкурс:http://www.stihi.ru/2011/01/30/5760

Метки:
Предыдущий: Вильям Шекспир. Сонет 115
Следующий: Збигнев Херберт. Пацифик III