Збигнев Херберт. Жизнь воина

Это не ангел -
это поэт.

Нет у него крыльев
есть только правая
перистая ладонь
он бьёт ладонью по воздуху
взлетает на три дюйма
и падает сразу

Когда совсем уже низко -
отталкивается ногами
и вверху зависнет на миг
махая этой ладонью

ах если бы оторваться от притяжения глины
он поселиться мог бы в звёздном гнезде
мог бы с луча на луч перепрыгивать
он бы мог

но звезды
только при мысли
что станут его землёю
в ужасе падают

и поэт глаза прикрывает
перистою ладонью
и мечтает не о полёте
а о паденье
начертившем как молния
профиль
бесконечности

* * *

Wybra;cy gwiazd

To nie anio;
to jest poeta

nie ma skrzyde;
ma tylko upierzon;
praw; d;o;
bije t; d;oni; w powietrze
ulatuje na trzy cale
i zaraz zn;w opada

kiedy jest ca;kiem nisko
odbija si; nogami
na chwil; zawisa w g;rze
wymachuj;c upierzon; d;oni;

ach gdyby oderwa; si; od przyci;gania gliny
m;g;by zamieszka; w gnie;dzie gwiazd
m;g;by skaka; z promienia na promie;
m;g;by –

ale gwiazdy
na sam; my;l
;e by;yby jego ziemi;
przera;one spadaj;

poeta przes;ania oczy
upierzon; d;oni;
nie marzy ju; o locie
ale o upadku
co kre;li jak b;yskawica
profil niesko;czono;ci


Метки:
Предыдущий: Марина Цветаева С другими в розовые груды English
Следующий: Из Эмили Дикинсон. 308. Два Заката