Ф. Г. Лорка Балладилия о трёх реках
Ф. Г. Лорка Балладилия о трёх реках
Воды Гвадалквивир
Садам апельсиновым волей.
А две реки Гранады бегут
От снега к пшеничному полю.
Ах, любовь,
Опьяняющий пламень!
Гвадалквивир в облаченье
Огненного граната.
Две другие реки –
Слезою и кровью Гранады.
Ах, любовь,
Обожжённая пламенем ветра!
Мчат парусники по Севилье
Большие и свечами крохи.
В водах Гранады шуршат
Одни только вздохи.
Ах, любовь,
Опьяняющий пламень!
Гвадалквивир танцует
Под колокольные звоны.
Хемиль и Даура в заводях мёртвых
Башенок слушают стоны.
Ах, любовь,
Обожжённая пламенем ветра!
Вод стремление ложно
Не унести им горе!
Ах, любовь,
Обожжённая пламенем ветра!
Цвет уносят они апельсинных садов
Андалузскому морю.
Ах, любовь,
Опьяняющий пламень!
Воды Гвадалквивир
Садам апельсиновым волей.
А две реки Гранады бегут
От снега к пшеничному полю.
Ах, любовь,
Опьяняющий пламень!
Гвадалквивир в облаченье
Огненного граната.
Две другие реки –
Слезою и кровью Гранады.
Ах, любовь,
Обожжённая пламенем ветра!
Мчат парусники по Севилье
Большие и свечами крохи.
В водах Гранады шуршат
Одни только вздохи.
Ах, любовь,
Опьяняющий пламень!
Гвадалквивир танцует
Под колокольные звоны.
Хемиль и Даура в заводях мёртвых
Башенок слушают стоны.
Ах, любовь,
Обожжённая пламенем ветра!
Вод стремление ложно
Не унести им горе!
Ах, любовь,
Обожжённая пламенем ветра!
Цвет уносят они апельсинных садов
Андалузскому морю.
Ах, любовь,
Опьяняющий пламень!
Метки: