Фридрих фон Логау. Колдунья
Friedrich von Logau.(1604-1655)Zauberin
В кострах сгорают ведьмы; палач в трудах до пота;
Мужик в наряде женском подходит к эшафоту.
Тем, кто в огне сражений, устав, сберёг сердечко -
Теперь готовят черти укромное местечко.
Перевод со старого немецкого 27.12.14.
Zauberin
Man brennt ietzund viel Hexen; der Teuffel ist geschaefftig;
Vor waren sie in Maennern, sind ietzt in Weibern hefftig.
Es tobten sich im Kriege die Maenner vormals muede;
Drum halten nun die Teuffel der Maenner Stell im Friede.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 10. Hundert
В кострах сгорают ведьмы; палач в трудах до пота;
Мужик в наряде женском подходит к эшафоту.
Тем, кто в огне сражений, устав, сберёг сердечко -
Теперь готовят черти укромное местечко.
Перевод со старого немецкого 27.12.14.
Zauberin
Man brennt ietzund viel Hexen; der Teuffel ist geschaefftig;
Vor waren sie in Maennern, sind ietzt in Weibern hefftig.
Es tobten sich im Kriege die Maenner vormals muede;
Drum halten nun die Teuffel der Maenner Stell im Friede.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 10. Hundert
Метки: