Шри Ауробиндо. Сто сотен жизней

Еще сто сотен жизней предо мной,
Чтобы настичь тебя, о Дух предвечный,
И, знай, я буду гнаться за тобой
Из жизни в жизнь, томим тоской сердечной.
Однажды ты поход замедлишь свой,
Оглянешься, меня одаришь взглядом
И, улыбнувшись скудости былой,
Протянешь руку мне, мою отраду.
И, счастием твоим счастливым став,
В родном и милом я тебя увижу
И, действиям твоим себя предав,
Любя, что любишь ты, к тебе приближусь —
И, наконец, сольемся мы в одно
В межзвездных далях... Так предрешено!



* * *



SRI AUROBINDO


I have a hundred lives

I have a hundred lives before me yet
To grasp thee in, O Spirit ethereal,
Be sure I will with heart insatiate
Pursue thee like a hunter through them all.
Thou yet shalt turn back on the eternal way
And with awakened vision watch me come
Smiling a little at errors past and lay
Thy eager hand in mine, its proper home.
Meanwhile made happy by thy happiness
I shall approach thee in things and people dear,
And in thy spirit’s motions half-possess,
Loving what thou hast loved, shall feel thee near,
Until I lay my hands on thee indeed
Somewhere among the stars, as ’twas decreed.




Ритам — фотопоэтический сайт: www.ritam-art.com


Мои уже изданные переводы поэтических произведений Шри Ауробиндо можно приобрести здесь:

Избранные сонеты

Истории Любви — избранные пьесы в стихах


Эпос ?Савитри?:

Книга I. Книга Начал — с параллельным английским текстом

Книги IV—VII: Книга рождения и поиска; Книга Любви; Книга Судьбы; Книга Йоги

Книги VIII—XII: Противоборство Савитри с Богом Смерти; Вечный День; Эпилог

Фундаментальное издание Книги Судьбы в поэтическом и прозаическом переводе
с параллельным английским текстом и обширными комментариями


либо здесь:
Издательство ?МИРРА? (Санкт-Петербург)
[email protected]
тел. (812) 717-57-03


Скачать работы Шри Ауробиндо в подлиннике можно на сайте Ашрама Шри Ауробиндо:
www.sriaurobindoashram.org

Метки:
Предыдущий: Палец женщины перевод стихотворения Виктора Гюго
Следующий: Глядеть, прильнув к воротам Из Стефана Георге