А ты не писал...
А ти не писав...
Губила парол?, заплутала доступи-входи,
ламала п?н-коди, на серце ч?пляла замок,
блукала усм?хнена, боса, нещадна ? горда,
а ти не писав, ти дощами жовтневими мок.
Вона танцювала у ср?бному сяйв? л?хтарн?,
?? огортав солодкавий молочний туман,
?? в?дшукати - над?? порожн? ? марн?,
а дощ моросив - витанцьовував зл?сний канкан.
Вона в?дродилась, зм?нила поставу, вимову,
вона повернулась в далекий засн?жений фьорд,
ти пишеш листи, починаючи знову ? знову...
Звучить саксофон. Завмира? ос?нн?й акорд...
Оксана Яблонська (с).
А ТЫ НЕ ПИСАЛ
Теряла пароли, запуталась в доступах-вхОдах,
Вскрывала пин-коды, на сердце цепляла замок,
Босою бродила, смеясь беспощадно и гордо, -
А ТЫ НЕ ПИСАЛ... ПОД ОКТЯБРЬСКИМИ ЛИВНЯМИ МОК!..
Она танцевала в серебряном свете прекрасном,
Окутал Её сладковатый молочный туман,
Её отыскать – те надежды пусты и напрасны, -
А дождь не стихает, танцуя зловещий канкан.
Она возродилась, сменив своё имя и образ,
Она возвратилась в далёкий заснеженный фьорд…
Теперь Ты Ей пишешь… Ты очень настойчив и собран…
Хрипит саксофон… Умирает осенний аккорд…
Перевод Вячеслава Макутя
Губила парол?, заплутала доступи-входи,
ламала п?н-коди, на серце ч?пляла замок,
блукала усм?хнена, боса, нещадна ? горда,
а ти не писав, ти дощами жовтневими мок.
Вона танцювала у ср?бному сяйв? л?хтарн?,
?? огортав солодкавий молочний туман,
?? в?дшукати - над?? порожн? ? марн?,
а дощ моросив - витанцьовував зл?сний канкан.
Вона в?дродилась, зм?нила поставу, вимову,
вона повернулась в далекий засн?жений фьорд,
ти пишеш листи, починаючи знову ? знову...
Звучить саксофон. Завмира? ос?нн?й акорд...
Оксана Яблонська (с).
А ТЫ НЕ ПИСАЛ
Теряла пароли, запуталась в доступах-вхОдах,
Вскрывала пин-коды, на сердце цепляла замок,
Босою бродила, смеясь беспощадно и гордо, -
А ТЫ НЕ ПИСАЛ... ПОД ОКТЯБРЬСКИМИ ЛИВНЯМИ МОК!..
Она танцевала в серебряном свете прекрасном,
Окутал Её сладковатый молочный туман,
Её отыскать – те надежды пусты и напрасны, -
А дождь не стихает, танцуя зловещий канкан.
Она возродилась, сменив своё имя и образ,
Она возвратилась в далёкий заснеженный фьорд…
Теперь Ты Ей пишешь… Ты очень настойчив и собран…
Хрипит саксофон… Умирает осенний аккорд…
Перевод Вячеслава Макутя
Метки: