Ветры. Из Сен-Жон Перса

1
Были великие ветры на лицах вселенной.

Ликовали великие ветры повсюду, без гнёзд и жилищ.

Необузданные, неуёмные, разметали соломенное человечество.

В год соломы, о знаках забыв межевых. Да, воистину ветры, великие ветры на лицах у нас, у живых!

Обнюхивая власяницу, обнюхивая багряницу, обнюхивая черепок и слоновую кость, всю вселенную разных предметов,

Верные долгу, бежали стремглав над гирляндами длинными наших атлетов и наших поэтов.

Великие ветры по всякому следу вселенной,

Вынюхивая обречённое, вынюхивая запрещённое, везде во вселенной предметов.

В сердце властителей ветры почуяли сушь и труху,
Чтобы запах соломы смешался у нас в городах с благовоньями,

Словно приподнялись всенародные плиты. Воспрянули наши сердца

К мёртвым устам литургий. И творенья великие духа познали отлив божества.

Ибо столетие наше соломой сухой оглашалось в окончаньях диковинных, треском стручков и шуршаньем знобким,

Словно высокое дерево в жалких пожитках, в лохмотьях минувшей зимы, облачение мёртвого года;

Словно высокое дерево в зябких трещотках и венчиках из терракоты,

Очень высокое нищее дерево, что промотало наследство; лик, обожжённый любовью и яростью, где не кончает желание петь.

?Ты, желание, петь не кончаешь?. А не шелестит ли страница моя,

Словно большое, волшебное древо убогой зимы, гордое неприхотливым набором икон и тотемов,

Призрак цикады баюкая вместе с чужой шелухой, ветру навязывая и вручая останками крыл и роёв оды-подводы высокого стиля.

Великое дерево-речь, оракулами населённое и афоризмами, шёпотом слепорождённого в шахматных клетках науки.

(С французского)


Метки:
Предыдущий: Ветры. Из Сен-Жон Перса
Следующий: Генрих Гейне. Ильза