Эдвард Лир 68. Двойное заточение
ЭДВАРД ЛИР
68. Двойное заточение
Джентльмен, живший в горном ущелье,
Разыграл для жены новоселье:
Запер даму в сундук,
И на крики и стук
Отвечал: "Век живи в заточенье!"
(Совместно с Марком Полыковским)
There was an Old Man on some rocks,
Who shut his wife up in a box;
When she said, 'Let me out,'
He exclaimed, 'Without doubt,
You will pass all your life in that box.'
68. Двойное заточение
Джентльмен, живший в горном ущелье,
Разыграл для жены новоселье:
Запер даму в сундук,
И на крики и стук
Отвечал: "Век живи в заточенье!"
(Совместно с Марком Полыковским)
There was an Old Man on some rocks,
Who shut his wife up in a box;
When she said, 'Let me out,'
He exclaimed, 'Without doubt,
You will pass all your life in that box.'
Метки: