Нежность. Нено Александров. Перевод с болг

Нежность

До утра обнимает
Как вселенная, роза души.
И звезда ей внимая,
Просит н’а небе чистом за жизнь.
Нежных чувств и любви не тая,
Обнимает меня.

Авторизованный перевод с болгарского стихотворения Нено Александрова
НЕЖНОСТ
До утро прегърнати.
От вселената изгря душата.
Звезда на небосклона стене за живот.

С настроение за нежност и любов
прегърна ме.


Метки:
Предыдущий: Из Роберта Геррика. H-860. О себе
Следующий: Де Марейль трубадур