И. В. Гёте. Фридерике Брион

J. W. Goethe. An Friederike Brion

В печали хмурой рани
Лежит любимый луг,
И глубоко в тумане
Сокрыт весь мир вокруг.
Моя ты Фридерике,
Хочу к тебе, назад, –
В твоём прекрасном лике
Увижу солнца взгляд.

Кора берёз бледнеет,
Где наши имена,
А ветер злой развеет
Все радости, до дна,
И разом помрачнеют
Луга и жизнь моя,
Коль солнца не узреют,
А Фридерике – я.

Иду я в сад трудиться,
С лоз урожай собрать, –
А жизнь вокруг струится,
Ей, как вину, играть.
Себе я представляю,
Что вижу здесь её,
Ей виноград срезаю…
А мне, что от неё?

Ein grauer, tru:ber Morgen
Bedeckt mein liebes Feld,
Im Nebel tief verborgen
Liegt um mich her die Welt.
O liebliche Friedrike,
Du:rft ich nach dir zuru:ck,
In einem deiner Blicke
Liegt Sonnenschein und Glu:ck.

Der Baum, in dessen Rinde
Mein Nam bei deinem steht,
Wird bleich vom rauhen Winde,
Der jede Lust verweht.
Der Wiesen gru:ner Schimmer
Wird tru:b wie mein Gesicht,
Sie sehen die Sonne nimmer,
Und ich Friedriken nicht.

Bald geh ich in die Reben
Und herbste Trauben ein;
Umher ist alles Leben,
Es strudelt neuer Wein.
Doch in der o:den Laube,
Ach, denk ich, wa:r sie hier;
Ich bra:cht ihr diese Traube,
Und sie - was ga:b sie mir?

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Старалось время как могло
Следующий: Сонет 138. Шекспир. Перевод