Sh1. Сонет 19 - У. Шекспир

Devouring Time, blunt thou the lion’s paws,
And make the earth devour her own sweet brood;
Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws,
And burn the long-lived phoenix in her blood;
?
Make glad and sorry seasons as thou fleets,
And do whate’er thou wilt, swift-footed Time,
To the wide world and all her fading sweets;
But I forbid thee one most heinous crime:
?
O, carve not with thy hours my love’s fair brow,
Nor draw no lines the with thine antique pen;
Him in thy course untainted do allow
For beauty’s pattern to succeeding men.
?
??? Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,
??? My love shall in my verse ever live young.

* * *
Всё пожирающее Время! Ты тупишь когти льва,
И собственных детей заставишь Землю поглотить;
Ты крошишь зубы в хищной пасти тигра,
И Феникса готово в пепел превратить;
?
Минуты радости и скорби ты создаёшь, как ручейки.
И целый мир уносишь, как роз увядших лепестки.
О, быстроногое Время! Ты можешь всё совершить,
Ужасное преступленье хочу тебе запретить.
?
Любимого прекрасное лицо своим вниманьем обойди.
Ни линий, ни морщин на нём пером не проводи.
В течении своём не дай его порокам запятнать,
Для тех, кто сменит нас, чтоб образцом мог стать.
?
??? А если твоя злоба даст наихудшему случиться,
??? В моих стихах с любовью юным сохранится.

?????????????????????????????????????????????????31.03.2012

Метки:
Предыдущий: Альфред Лорд Теннисон. Коль быть любимым так
Следующий: Рудольф фон Тавел 1866-1934. Жизнь промелькнёт