Любовь. Малина Николчева
За бесстрашием страха
по мосту из паутины проходишь,
зрячего через улицу
за руку переводишь,
незачатого тобой ребёнка,
как своего любишь,
спрятанную за спиной шпагу,
словно смелый факир глотаешь,
на ненависть улыбкой отвечаешь
и волка не будишь в себе,
темнеет у тебя в глазах,
но крови твоей снится солнце.
А когда ты падаешь
и рядом с тобой никого нет,
вытираешь сам свои слёзы
и... поднимаешься.
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
по мосту из паутины проходишь,
зрячего через улицу
за руку переводишь,
незачатого тобой ребёнка,
как своего любишь,
спрятанную за спиной шпагу,
словно смелый факир глотаешь,
на ненависть улыбкой отвечаешь
и волка не будишь в себе,
темнеет у тебя в глазах,
но крови твоей снится солнце.
А когда ты падаешь
и рядом с тобой никого нет,
вытираешь сам свои слёзы
и... поднимаешься.
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
Метки: