Эмили Дикинсон. Всё, что смогла я принести...
Всё, что смогла я принести:
Вот э т о – и плюс сердце. –
В придачу к сердцу – все поля,
Все вересковые луга...
Ты хорошенько посчитай –
Не ошибиться б вдруг – а цифру
Пусть сверит кто-нибудь:
Вот это всё – плюс сердце –
Плюс те Пчёлы,
Что в Клевере живут.
"IT'S ALL I HAVE TO BRING TODAY…"
by Emily Dickinson
It's all I have to bring today -
This, and my heart beside -
This, and my heart, and all the fields -
And all the meadows wide -
Be sure you count - should I forget,
Some one the sum could tell -
This, and my heart, and all the Bees
Which in the Clover dwell.
(с английского)
Вот э т о – и плюс сердце. –
В придачу к сердцу – все поля,
Все вересковые луга...
Ты хорошенько посчитай –
Не ошибиться б вдруг – а цифру
Пусть сверит кто-нибудь:
Вот это всё – плюс сердце –
Плюс те Пчёлы,
Что в Клевере живут.
"IT'S ALL I HAVE TO BRING TODAY…"
by Emily Dickinson
It's all I have to bring today -
This, and my heart beside -
This, and my heart, and all the fields -
And all the meadows wide -
Be sure you count - should I forget,
Some one the sum could tell -
This, and my heart, and all the Bees
Which in the Clover dwell.
(с английского)
Метки: