Эмили Дикинсон. Чтоб прерию сделать...

Чтоб прерию сделать,
хватит клевера и пчелы –
одного цветка – и одной пчелы –
а еще – мечты.
Сгодится и м е ч т а одна –
коль запоздает пчела.


Вариант 1:

Как легко сделать прерию! –
Всего-то – пчела да клевер;
цветок – и пчела,
и грёза одна.
Хватит и грёзы одной –
если м а л будет рой.


Вариант 2:

Прерия: клевера цветок и пчела –
одинокий цветок – и одна пчела –
а еще – мечта.
Но коль не дождаться пчелы –
достаточно и мечты.



"TO MAKE A PRAIRIE IT TAKES A CLOVER AND ONE BEE…"
by Emily Dickinson

To make a prairie it takes a clover and one bee,
One clover, and a bee,
And revery.
The revery alone will do,
If bees are few.

(с английского)

Метки:
Предыдущий: 1467 - A little overflowing word
Следующий: Эмили Дикинсон. Я сделаю это - сомненья в сторону