Эрнест Брылль

Bryll Ernest
* * * [A chociaz to byl kamien wesolo siedlismy]
Эрнест Брылль

***

Пускай то был только камень, весело мы сидели,

И словно хлеб, он нами поровну был поделен.

Держали его мы в ладонях, дыханьем его согревали,

Смазывали улыбкой, словом размягчали,



Пока не случилось чудо - скала вдруг запахла житом

И распахнулось горячее тело гранита .

http://www.kursywa.pl/?id=3244


Метки:
Предыдущий: Молитва - перевод М. Цветаевой
Следующий: Крилате кохання - С. Тимашева