Разминулись - перевод Р. Фроста

Я к Богу обратился,
Чтоб жалобу подать...
Но - сильно изумился,
Не встретившись - опять...
Хотел и мне, о Боже,
(Не смейтесь надо мной)
Что-то сказать, похоже...
Разминулись мы - вновь...

-----

Robert Frost
Not All There

I turned to speak to God
About the world’s despair;
But to make bad matters worse
I found God wasn’t there.

God turned to speak to me
(Don’t anybody laugh)
God found I wasn’t there –
At least not over half.

-----
см. также

Роберт Фрост - Там, где нас нет
Валентин Савин

Роберт Фрост
Там, где нас нет

Хотел сказать я Богу,
Как плох стал этот свет.
И только я собрался,
Гляжу, а Бога нет.

Бог сам позвал меня,
(Я вижу вам смешно),
Он уловил, что я
Уж не был там давно.


Метки:
Предыдущий: Сонет 130. Шекспир. перевод
Следующий: Бернс и Рамсей... - пер. И. Паган