Я брошу всё... перевод с украинского

* * * (Л?на Костенко)

Я кину все. Я в?рю в к?лометри —
обв?трен?, задихан? ? зл?.
Багато ?х у мат?нки Деметри,
Котра була бог?нею земл?.
О, розмотай шляхи мен?, богине!
Св?т за оч? в?д себе заб?жу.
Рятуй мене, врятуй мене, бо гине
моя душа, задивлена в чужу.
Так н?жно, так беззахисно, так в?ддано,
так всупереч тверезому уму.
Врятуй мене розлукою ? в?ддалю,—
н? спогаду з тобою не в?зьму.
В г?рких оазах сонячно? цедри,
де гр?м трима? зливу в рукав?,
де т?льки версти, дерев’ян? зебри,
пасуться в запорошен?й трав?,—
хай буде степ, хай буде л?с ? гори,
хай вибухне земна твоя пралють,
коли лих? на око семафори
мен? дорогу смутком переллють!

*** (перевод П.Голубкова)

Я брошу всё. Я верю в километры –
Обветрены, запыханы и злы.
Как много их у матушки Деметры,
Той, что была богинею земли.
О, расстели дороги мне, богиня!
Я на край света от себя сбегу.
Спаси меня, спаси, а то погибнет
Моя душа, в плену до не могу.
Так нежно, беззащитно, безоглядно,
Так вопреки рассудку и уму.
Спаси меня разлукой, расстояньем –
На память ничего я не возьму.
В оранжевых оазисах из цедры,
Где громы прячут ливни в рукаве,
Где только вёрсты, из деревьев зебры,
Пасутся в запорошенной траве –
Пусть будет степь, пусть будут лес и горы,
Взорвется пусть твоя земная лють,
Когда недобрым глазом семафоры
Дорогоу мне печалью перельют!


Метки:
Предыдущий: Авторучка - не сабля... перевод с украинского
Следующий: Храм души