Метели перевод с украинского

ХУРТОВИНИ (Л?на Костенко)

Циферблат годинника на роз?
хуртовини сн?гом замели…
Нам з тобою, видно, по дороз?,
бо ?шли й н?куди не прийшли.
Знов т? сам? вулиц? незряч?
? замету хвиля сн?гова.
Нам з тобою легко так, неначе
в?тер нам п?дказу? слова.
— П?дкажи найлаг?дн?ше слово,
я його слухняно повторю.
Розгуляйся буйно ? раптово,
заглуши усе, що говорю! —
Не було н? зустр?ч?, н? туги.
Не було пориву ? жалю.
Я спок?йна.
Я щаслива з другим.
Я тебе н?трохи не люблю.
А якщо заплачу ? руками
я торкну ясне тво? чоло, —
нас не бачать леви б?ля брами:
левам оч? сн?гом замело.

МЕТЕЛИ (перевод П.Голубкова)

Циферблат часов, что у дороги
Те метели снегом замели…
Нам с тобой, как видно, по дороге,
Шли, так никуда и не пришли.
Снова те же улицы незрячи
И заносов снежных синева.
Нам с тобой легко так, не иначе
Ветер стал подсказывать слова.
- Подскажи поласковее слово,
Я его послушно повторю.
Разгуляйся буйно и сурово,
Заглуши всё то, что говорю! –
Не было ни встречи, ни взаимья,
Не было порыва, я молю.
Я спокойна.
Счастлива с другим я.
Я тебя ни капли не люблю.
Если же заплачу и руками
Обниму столь милое чело –
Нас не видят львы под фонарями:
Все глаза львам снегом замело.

Метки:
Предыдущий: Перевод песни Sorting Hat Harry Potter, part 4
Следующий: Двоечник. Реминисценция на le Cancre Жака Превера