Фридрих фон Логау. Стыдливый век. С немецкого
Хоть остается век собой, –
Стыдливость любит он порой:
Он с голой правдой не мирится
И приодеть ее стремится.
Die schamhafftige Zeit
Sie sey sonst, wie sie sey, die Zeit,
So liebt sie doch Verschämlichkeit.
Sie kan die Warheit nackt nicht leiden;
Drum ist sie emsig sie zu kleiden.
Стыдливость любит он порой:
Он с голой правдой не мирится
И приодеть ее стремится.
Die schamhafftige Zeit
Sie sey sonst, wie sie sey, die Zeit,
So liebt sie doch Verschämlichkeit.
Sie kan die Warheit nackt nicht leiden;
Drum ist sie emsig sie zu kleiden.
Метки: