Волкодав

Стихотворение из произведения Марии Семеновой "Волкодав" (мой перевод с русского на английский)

Одинокая птица над полем кружит,
Догоревшее солнце уходит с небес.
Если шкура сера и клыки что ножи,
Не чести меня волком, стремящимся в лес.

Лопоухий щенок любит вкус молока,
А не крови, бегущей из порванных жил.
Если вздыблена шерсть, если страшен оскал,
Расспроси ка сначала меня, как я жил.

Я в кромешной ночи, как в трясине, тонул,
Забывая, каков над землей небосвод.
Там я собственной крови с избытком хлебнул
До чужой лишь потом докатился черед.

Я сидел на цепи и в капкан попадал,
Но к ярму привыкать не хотел и не мог.
И ошейника нет, чтобы я не сломал,
И цепи, чтобы мой задержала рывок.

Не бывает на свете тропы без конца
И следов, что навеки ушли в темноту.
И еще не бывает, чтоб я стервеца
Не настиг на тропе и не взял на лету.

Я бояться отвык голубого клинка
И стрелы с тетивы за четыре шага.
Я боюсь одного – умереть до прыжка,
Не услышав, как лопнет хребет у врага.

Вот бы где нибудь в доме светил огонек,
Вот бы кто нибудь ждал меня там, вдалеке…
Я бы спрятал клыки и улегся у ног.
Я б тихонько притронулся к детской щеке.

Я бы верно служил, и хранил, и берег
Просто так, за любовь – улыбнувшихся мне..
… Но не ждут, и по прежнему путь одинок,
И охота завыть, вскинув морду к луне.



Look at this lone bird, flying over the field,
And the sun rays are fading from heavens.
Don’t abuse me a wolf by my fangs and my skin,
Cause my beast’s ens I took from my parents.

Funny puppy likes lap up the taste of the milk,
Not the blood of the enemy’s body.
For the whole life I’ve learnt, how to catch and to kill,
Need I tell you about my study?

I was drowning in fen, under cover of night,
Sense of firmament loosing completely,
At that time I first tasted my personal blood
If I knew it, I’d cry then so bitterly.

I was chained and was trapped, but my spirit was strong,
He’s not used to be hold by the fetter.
Only try lock him up by the powerful lock,
For my jerk it would hardly be matter.

Where may be the path, without ending the way,
And the traces deleted entirely?
It would never occur in the course of my life
Seeing coward, and kill not him primely.

I was used to see blade, without being afraid
And the arrow, whose flight might be baneful,
I just suffer from thought to be strike down the first,
This disaster for me would be shameful.

I imagine the house with a big fireplace
And beloved, who is waiting me near.
I would hide all my fangs, just to be near her,
And to see child of mine and to hear.

I would serve and would keep, just for love and for smile,
Just for knowing the aim of my living.
But there is no one, who can love me and wait,
And I’m ready to wail at this feeling.

Метки:
Предыдущий: Огден Нэш - Вошь. The Louse
Следующий: Роберт Бернс - Жена из Экклефехана