Самарканд и бухара умашанкара джоши

УМАШАНКАР ДЖОШИ

(1911-1988)


САМАРКАНД И БУХАРА

В памяти ночью и днем: Самарканд, Бухара.
И в каждом сне золотом: Самарканд, Бухара.

В школе учитель, бывало, карту расстелет,
Указку свою на неведомое нацелит:

?За этой палочкой следуйте неотступно,
Она не простая, ей волшебство доступно!

Итак, в подбородки руки уприте,
Слушайте и на карту смотрите.

Вы туда не доедете, не доплывете,
Но вслед за указкой дорогу туда найдете?.

И словно не в точку глядел на холсте бумажном,
А любовался городом многоэтажным.

?Какие знаешь ты города?.. Подойди поближе…?
Класс… Расстелена карта… Я городов не вижу,

Но под рукой учителя точно зажглась звезда –
Чуть не плача он именует нам города.

Бакх, Кандагар, Кабул, Самарканд, Бухара…
В ушах словно эха гул: ?Самарканд, Бухара…?

Указка бежит, торопится, но куда…
Там ни кружочка, какие ж там города?

И вот блеснула палочка, точно из серебра:
?Да, я знаю, сахеб! Самарканд! Бухара!?

А в колледже нам профессор стихи читал,
Он в их звучанье сам восторг обретал,

Этим еще сильней увлекая нас…
Знатный один господин сказал с пьяных глаз:

?Пусть ляжет со мною та, с черной родинкой под чадрой,
Я за это весь Самарканд отдам со всей Бухарой!?

Все же странные вещи пишут в стихах порой.
У стольких женщин родинки под чадрой,
Что же, каждой дарить Самарканд с Бухарой?
Много бессмыслиц звучных вышло из-под пера.
Но снова эти слова: Самарканд, Бухара…

И только лишь трону сосульку из серебра,
Слышу свой детский голос: ?Я помню, сахеб! Самарканд! Бухара!?

И всякий раз, едва лишь глаза закрою,
Старая крепость снится мне под горою,
А сквозь врата видны Самарканд с Бухарою.

Везет большой барабан на спине верблюд,
Бьет барабан, и сто других барабанов бьют.
Коней запрягает вооруженный люд.

От бега коней станет в глазах темно,
Открою их – и вновь пустое окно.

Звезды на небе мерцают еще с утра,
И там, вдалеке – мои Самарканд, Бухара…

Однажды ночью вскочил я, как от толчка,
Глянул в окно, а там луна, облака.

Можно опять заснуть и увидеть сны.
Но что это? Черная родинка у луны!

И слышен мне плеск вина и звон серебра.
Чаши звенят: мой Самарканд, моя Бухара!

О винные чаши, о топот коней упорный!
Любовь ширазской турчанки с родинкой черной…

Весь мир раздам по друзьям – он мне ничего не значит,
Только над картой указка опять маячит.

Учитель ведет ее опытною рукою.
Два мира он мне подарил: Самарканд с Бухарою.

Много есть городов, но их имена в тумане,
Два имени только не меркнут в моем сознанье.

Кагеджига, Каир и руины Уммы…
Исфаган, Тегеран – почему не о них моих думы?

В Кении Килиманджаро горит огнем,
Но два только города в сердце моем.

Едва забудусь – звенит колокольчик дверной,
О двух городах разговаривая со мной.

В каждом сне золотом: Самарканд, Бухара.
В памяти ночью и днем: Самарканд, Бухара.

(перевод по подстрочнику с гуджаратского)




Метки:
Предыдущий: Из Йова
Следующий: Э. Дикинсон. 280. I felt a Funeral, in my Brain