Pink Floyd. Hey You

Эй, ты, дань отдавший холодам,
Ты одинок и стар, как хлам.
Внемлешь чувствам?
Эй, ты, что стоишь в пролете том
Без улыбки, с рюкзаком.
Внемлешь чувствам?
Эй, ты, не дай им огня погасить.
Сдаваться нельзя, еще битве быть.

Эй, ты, твоя участь нелегка.
Не одевшись, ждешь звонка.
Дай мне руку.
Эй, ты, что шпионишь у стены,
Оклик ждёшь со стороны,
Дай мне руку.
Эй, ты, не разделишь ли ношу со мной?
Открой свою душу, я отправлюсь домой.

Не верь желанным вымыслам.
Стена высока, ты видишь сам.
Хотел он бежать, но пал средь пустырей.
Теперь его мозг – обитель червей.

Эй, ты, голосуешь на шоссе.
Ты ведомый, как и все.
Помоги мне.
Эй, ты, что стоишь там, за стеной,
Бьёшь бутылки в гостевой –
Помоги мне.
Эй, ты, не читай по надежде псалом.
Мы вместе стоим, а врозь – упадем.


Метки:
Предыдущий: 1500 атмосфер - перевод А. Зарина
Следующий: Мостики, мосточки - перевод Е. Подакова