Les Miserables - Ария Мариуса, вольный перевод
Скорбь не выскажешь словами,
Заглушить не сможешь боль.
В пустом зале за столами
Не осталось никого.
Здесь друзья мои, собравшись,
Зажгли пламя мятежа,
Только "завтра" для восставших
Не настанет никогда.
Глядя в будущее, пели:
"Будет мир наш обновлен!"
Сталью голоса звенели -
Я слышу лязг их до сих пор,
И отголоском громких слов
Был их предсмертный вздох,
Когда над баррикадой
Взошла заря...
Ах, друзья мои, простите,
Что я смерти не застал,
Избежал кровопролитья,
Чтоб вернуться в пустой зал.
Отражения на стеклах,
Пляска тени на полу,
Сев за стол, смеяться громко
Будет больше некому.
"Ваша жертва не напрасна!" -
Повторяю я себе,
Но ответа не раздастся
В пустом зале, в тишине...
Заглушить не сможешь боль.
В пустом зале за столами
Не осталось никого.
Здесь друзья мои, собравшись,
Зажгли пламя мятежа,
Только "завтра" для восставших
Не настанет никогда.
Глядя в будущее, пели:
"Будет мир наш обновлен!"
Сталью голоса звенели -
Я слышу лязг их до сих пор,
И отголоском громких слов
Был их предсмертный вздох,
Когда над баррикадой
Взошла заря...
Ах, друзья мои, простите,
Что я смерти не застал,
Избежал кровопролитья,
Чтоб вернуться в пустой зал.
Отражения на стеклах,
Пляска тени на полу,
Сев за стол, смеяться громко
Будет больше некому.
"Ваша жертва не напрасна!" -
Повторяю я себе,
Но ответа не раздастся
В пустом зале, в тишине...
Метки: