Михай Еминеску Prin nopti tacute...
Сквозь ночи безмолвия,
бури отчаяния,
Через пространства,
где зреет беда...
Как ветер, не давший
обета молчания,
Твой голос я слышу всегда.
Из облака грез и фантазий
выходит неспешно луна,
И свет проливает на тайны
и спящие города.
Холодное золото неба
мерцает не ведая сна,
Там вижу чудесную небыль -
лицо твое вижу всегда.
Лицо твое, словно икона -
спокойная благодать,
Во всем беспредельном мире
не встретишь подобную стать.
Я от восторга рыдаю
и песнь о тебе пою,
Я пьян, или сплю... я не знаю -
я просто тебя люблю.
перевод с румынского
бури отчаяния,
Через пространства,
где зреет беда...
Как ветер, не давший
обета молчания,
Твой голос я слышу всегда.
Из облака грез и фантазий
выходит неспешно луна,
И свет проливает на тайны
и спящие города.
Холодное золото неба
мерцает не ведая сна,
Там вижу чудесную небыль -
лицо твое вижу всегда.
Лицо твое, словно икона -
спокойная благодать,
Во всем беспредельном мире
не встретишь подобную стать.
Я от восторга рыдаю
и песнь о тебе пою,
Я пьян, или сплю... я не знаю -
я просто тебя люблю.
перевод с румынского
Метки: