любительский перевод стиха анны ахматовой

Анна Ахматова всегда считала, что переводить чужие и писать собственные стихи немыслимо.


***
важку молод?сть дав Ти мен?
ст?льки суму в дороз?
душу убогу, як же мен?
заможною тоб? принести?

довгу п?сню, улеслива
доля про славу сп?ва
Господи, яка недбайлива я
рабиня скупа Твоя

н? трояндою, н? билиною
не буду в Батьк?вських* садах
тремчу над кожною см?тиною
над кожним реченням невдах



*Отцовських

Метки:
Предыдущий: Пераклад санета 150 У. Шэкспiра
Следующий: Кончи Седано Возвращение