Человеческое счастье перевод
(перевод с калмыцкого языка ст. Раисы Шургановой)
А есть ли счастье на Земле?
Оно какого цвета?
Лежит листочек на столе,
Ждёт твоего ответа.
Когда оно - в твоих руках,
Сберечь его не просто.
Казалось - рядом, в двух шагах,
И поймано за хвостик!
Ошибку в чем-то допустил, -
И счастье испарилось!
Мир стал унылым и пустым,
Бесцветным и бескрылым.
Быть может, счастье - за окном,
Или стучится в двери?
Но ты не ведаешь о том,
Давно в него не веря...
И так сидишь ты до утра.
Лист чистый безупречен.
А, может, вновь начать пора
Искать со счастьем встречи?
(использован подстрочный перевод)
А есть ли счастье на Земле?
Оно какого цвета?
Лежит листочек на столе,
Ждёт твоего ответа.
Когда оно - в твоих руках,
Сберечь его не просто.
Казалось - рядом, в двух шагах,
И поймано за хвостик!
Ошибку в чем-то допустил, -
И счастье испарилось!
Мир стал унылым и пустым,
Бесцветным и бескрылым.
Быть может, счастье - за окном,
Или стучится в двери?
Но ты не ведаешь о том,
Давно в него не веря...
И так сидишь ты до утра.
Лист чистый безупречен.
А, может, вновь начать пора
Искать со счастьем встречи?
(использован подстрочный перевод)
Метки: