Кристина Россетти - Зелёная нива

Нефрит земли и синь небес
С зарёй обозревала я,
А жаворонок полонез
Свой лил в маисовы поля;

Над травкой радостный аккорд –
Порханьем бабочек искрит,
А жаворонок, взмыв в полёт,
Всё утро пеньем веселит.

А нивы зеленью манят,
По сторонам моей тропы,
Но невидимкою таят
Гнездо среди густой травы.

Я слушала, как он поёт,
Скользя под солнечным лучом,
Внизу его подруга ждёт,
Есть трепет в ожиданье том.

* * *

Christina Rossetti
A Green Cornfield

The earth was green, the sky was blue:
I saw and heard one sunny morn
A skylark hang between the two,
A singing speck above the corn;

A stage below, in gay accord,
White butterflies danced on the wing,
And still the singing skylark soared,
And silent sank and soared to sing.

The cornfield stretched a tender green
To right and left beside my walks;
I knew he had a nest unseen
Somewhere among the million stalks.

And as I paused to hear his song
While swift the sunny moments slid,
Perhaps his mate sat listening long,
And listened longer than I did.


Метки:
Предыдущий: Переводы. Н. Холодный. Оценки Ильи Липеса
Следующий: Переводы с украинского. Н. Холодный. Мнение