Рагим Рахман. Несказанные слова
Рагим Рахман. Несказанные слова
(перевод с табасаранского)
Зимняя степь. И вокруг - никого: на земле я один.
Падает снег, закрывая просторы сплошной пеленою.
Ноги слабеют внезапно. А ветер - жесток, нелюдим -
Бьёт по лицу. Темнота по пятам волочится за мною.
Силы мои истощаются. Видно, в холодной ночи
Ветра свирепый порыв завернёт меня в саван из снега.
Страшно в глаза лютой смерти смотреть, и кричи - не кричи,
Вряд ли услышит мольбу мою вьюгой закрытое небо.
...Жаль, что слова о любви я скрывал, дорогая жена,
Слов о прощеньи не вымолил тоже: как ветром их сдуло!
Сколько ошибок!..
Но ты разбудила меня ото сна,
Нежной рукою снежинки с лица моего ты смахнула.
(перевод с табасаранского)
Зимняя степь. И вокруг - никого: на земле я один.
Падает снег, закрывая просторы сплошной пеленою.
Ноги слабеют внезапно. А ветер - жесток, нелюдим -
Бьёт по лицу. Темнота по пятам волочится за мною.
Силы мои истощаются. Видно, в холодной ночи
Ветра свирепый порыв завернёт меня в саван из снега.
Страшно в глаза лютой смерти смотреть, и кричи - не кричи,
Вряд ли услышит мольбу мою вьюгой закрытое небо.
...Жаль, что слова о любви я скрывал, дорогая жена,
Слов о прощеньи не вымолил тоже: как ветром их сдуло!
Сколько ошибок!..
Но ты разбудила меня ото сна,
Нежной рукою снежинки с лица моего ты смахнула.
Метки: