Николай Лилиев. Знаю милый уголок...
Знам сърдечен свиден кът.
Сред замрели в сън ели,
звучен ручей ромоли,
и лъчи-стрели трептят.
Там в забрава рой пчели
своя сватбен танц въртят.
Боже, в тоя цветен път
мойта вяра окрили.
Николай Лилиев
Знаю милый уголок,
где во сне застыли ели,
где лепечет ручеёк,
где лучей трепещут стрелы.
В забытьи пчелиный рой
хоро свадебное вертит...
Окрыли же мою веру,
боже, летнею порой.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Сред замрели в сън ели,
звучен ручей ромоли,
и лъчи-стрели трептят.
Там в забрава рой пчели
своя сватбен танц въртят.
Боже, в тоя цветен път
мойта вяра окрили.
Николай Лилиев
Знаю милый уголок,
где во сне застыли ели,
где лепечет ручеёк,
где лучей трепещут стрелы.
В забытьи пчелиный рой
хоро свадебное вертит...
Окрыли же мою веру,
боже, летнею порой.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Метки: