Из Николая Лилиева

Вървя смирен, вървя самин,
в душата лъха утрин свежа,
и там просторът странносин
разстила свойта светла мрежа.

Избиват огнени следи
в страна мечтана, непозната,
и хороводи от звезди
бележат път в далечината.

Вървя, а таен глас трепти:
— Какви цветя, какви съзвучия,
какви несбъднати мечти
в незнайна песен ще заключиш?

Николай Лилиев


Иду смиренный сам собой.
Зефир свежайший душу целит.
Простор нездешне-голубой
зарницу кружевную стелет.

Страны неведомой из грёз
следы огнистые пропали,
но хоровод незримых звёзд
пророчит путь в былые дали,

но сердце шепчет мне: "Цветы
какие, эти ли созвучья
взамен несбывшейся мечты
ты в песню новую заключишь?"

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы

Метки:
Предыдущий: Николай Лилиев. Знаю милый уголок...
Следующий: Из Христо Фотева, Обычных граждан выстрел ночью...