Шон Маклех - Мост Собачьей Звезды

Вольный перевод
стихотворения
Шона Маклеха ?Мiст Собачоji Зiрки?*
http://www.proza.ru/2014/12/21/116


МОСТ СОБАЧЬЕЙ ЗВЕЗДЫ

?До полнолуния
Душа безумно стремится в глубину,
а после – в мир.?


(Вильям Батлер Ейтс)


Я стою на мосту, возведённом
Между бездной одной и другой.
Чёрти кто перебросил настил, подвесной и плетёный
— Но местами почти без перил.
Я стою на мосту,
Что висит меж галактик,
Фонаря ярче — Сириус, эту звезду.
Дикари с древних пор прозывали собачей...
И не только они — нелюдимы безгласные,
А жрецы ненасытного Времени:
Столь огромного, сотнеглазого...
Но глаза их прикрыты вЕками...
Я иду в темноту гнетущую,
В эту бездну извечную —
Раньше Времени самого существующую.
В моей сумке одни лишь кругИ —
То ль подарки мои, то ли значки,
И в готическом храме поистине
Что зовут чудаки Бесконечностью:
Растворяюсь я медленно в Истине.
Скажите, не видели ль вы-то
Ботинки мои изношенные —
То ли на пороге забытые,
То ли в море небрежно брошенные.
Не спрашивайте только сюда дорогу:
Я всё равно не скажу...
Ни вам, ни тому попрошайке-паломнику,
В одёжке, схожей с тряпьём;
Блуждает по этому месту он вечно,
И думает — никому не известно про что.

______________________________________________

*Шон Маклех ?Мiст Собачоji Зiрки?
http://www.proza.ru/2014/12/21/116


?До м?сяця оповн?
Душа шалено прагне в глибину, а п?сля – в св?т…?
(В?льям Батлер ?тс)

Я стою на мосту
М?ж двома безоднями
Хтось перекинув це дерев’яне хитиво:
П?дв?сне та плетене – часом без поручн?в.
Я стою на мосту,
Що висить м?ж галактиками
З л?хтарем – С?р?усом.
Не дарма оцю з?рку
Звали в?длюдники давнини Собачою.
? не т?льки в?длюдники,
А жерц? Часу ненажерливого:
Великого та невблаганного
Стоокого, але з очима заплющеними.
Я йду в цю чорноту запаморочливу,
В оцю безодню одв?чну
Ран?ше самого Часу ?снуючу.
Одкровення в мо?й торб? кружальцями –
Чи то подарунками, чи то знаками
? в цьому храм? готичному,
Що диваки звуть Неск?нченн?стю:
Розчиняюсь в ?стин?.
А ви й не бачили
Мо? черевики стоптан? –
Чи то на пороз? залишен?,
Чи то в море недбало кинут?.
Т?льки не питайте сюди дорогу:
Я все одно не скажу
Н? вам, н? тому жебраку-прочанину
У подерт?й свит? рок?в,
Що блука? там одв?чно
? дума? – н?хто не зна? про що…

Метки:
Предыдущий: Магомед Гамидов - Сказание о волшебном кумузе
Следующий: Марiя Плет. Маленький штурпак