Белая симфония перевод с украинского

Б?ЛА СИМФОН?Я (Л?на Костенко, http://pysar.tripod.com/Kostenko/)

Було нам тод? не до см?ху.
Н?ч п?дняла зав?су –
б?ла симфон?я сн?гу
пливла над щоглами л?су.

А л?с, як дрейфуюча шхуна,
скрип?в, у льоди закутий…
? хлопець, зворушливо юний,
сказав ?з дорослим смутком:

– Ти п?сня моя лебедина,
останн? мо? кохання…

В такому в?ц? людина
завжди коха? востанн?.

Бо то уже справа г?дности –
життя, бач, як сон, промайнуло.
П?дл?тки для сол?дности
мусять мати минуле.
Зав?ян? сн?гом в?трила
звисали, як б?ла гичка…
Я теж йому щось говорила,
? теж, певно, щось траг?чне.

Було кохання фатальне,
майже з драми Ростана…
Я т?льки сн?г пам'ятаю,
отой, що давно розтанув
Б?лу симфон?ю сн?гу,
шхуну, в льоди закуту…

А нам з тобою – до см?ху!
А нам з тобою не смутно!
? добре тоб?, ? весело
на б?лому св?т? жити.
Ти т?льки, як вс? воскресл?,
не любиш про смерть говорити.
? ма?ш, напевно, рац?ю.
Минуле вмерза? в кригу.
? це вже не декорац?я…

Б?ла симфон?я сн?гу.

Стогне зав?я до рання,
зламавши об л?с крило…
Ти – мо? перше кохання.
Останн? уже було.

БЕЛАЯ СИМФОНИЯ (перевод П.Голубкова)

Было нам тогда не до смеха.
Ночь подняла завесу –
Белой симфонией снега
Плыла над мачтами леса.

А лес был дрейфующей шхуной,
Скрипел он, во льдов торосах…
И парень, волнительно юный,
Сказал мне с печалью взрослой:

- Ты песня моя лебединая,
Другой любви - не последую.
В таких летах у мужчины
Любовь обычно последняя.

Ведь то дело чести просто –
Жизнь, мол, как сон хороший.
Солидным быть хочет подросток,
Должен иметь он прошлое.

Укрытые снегом ветрила
Свисали, как белая гичка…
Я тоже ему говорила,
И тоже о чем-то трагичном.

Любовь та была фатальной,
Почти из драмы Ростана…
Я только снег вспоминаю,
Тот снег, что давно растаял –

Эту сифонию снега,
Шхуну в плену ледовом…
А нам с тобой всё – до смеха!
Нет грусти у нас с тобою!

Тебе хорошо и весело
На свете на белом жить.
Ты только, как все воскресшие,
Не любишь про смерть говорить.

И прав ты сейчас, наверное.
Былое вмерзает в лёд.
То не декорация белая…
Симфония – снег идет.

Стонет всю ночь вьюга нервная,
Ломает о лес крылА…
Ты – любоввь моя первая.
Последняя уж была.


Метки:
Предыдущий: Эмили Э. Дикинсон. В мелодиях Земли
Следующий: Ты навсегда со мной