Шекспир. Сонет 7
Глянь: на востоке благодатный свет
Поднял горящую огнём главу, –
Глаза с почтением глядят вослед,
И взгляды служат свято божеству.
А на небес взобравшись высоту,
Напомнит сильно юность в цвете лет, –
Как прежде ловят взгляды красоту
И наблюдают золотистый свет.
Но вот устав, на колеснице дня,
Как старость дряхлая, укатит в ночь, –
Глаза, что жили, преданность храня,
Отворотятся равнодушно прочь.
Так ты, вступая в полдень жизни всей,
Умрёшь, забыт, коль сын не будет в ней.
Lo in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climbed the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage:
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age he reeleth from the day,
The eyes (fore duteous) now converted are
From his low tract and look another way:
So thou, thyself outgoing in thy noon,
Unlooked on diest unless thou get a son.
Поднял горящую огнём главу, –
Глаза с почтением глядят вослед,
И взгляды служат свято божеству.
А на небес взобравшись высоту,
Напомнит сильно юность в цвете лет, –
Как прежде ловят взгляды красоту
И наблюдают золотистый свет.
Но вот устав, на колеснице дня,
Как старость дряхлая, укатит в ночь, –
Глаза, что жили, преданность храня,
Отворотятся равнодушно прочь.
Так ты, вступая в полдень жизни всей,
Умрёшь, забыт, коль сын не будет в ней.
Lo in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climbed the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage:
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age he reeleth from the day,
The eyes (fore duteous) now converted are
From his low tract and look another way:
So thou, thyself outgoing in thy noon,
Unlooked on diest unless thou get a son.
Метки: