Любовь не все. Э. Ст. -Винсент Миллей

Любовь не всё: не пища, не вода,
Не крепкий сон, не кров над головой;
Не мачта среди бурных волн, когда
Теряешь силы плыть, едва живой.
Дышать ей вместо воздуха нельзя,
Ни вправить кость, ни жар унять в крови,
Но кто-то выбирает смерть в друзья,
Не принимая жизни без любви.
Кто знает, не пробьёт ли час такой
В один из чёрных безнадёжных дней,
Когда решусь купить себе покой
И тишину ценой любви твоей,
На хлеб сменяю память на торгу
Быть может. Только вряд ли я смогу.


***

Edna St. Vincent MILLAY

Sonnet XXX

Love is not all: it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a floating spar to men that sink
And rise and sink and rise and sink again;
Love can not fill the thickened lung with breath,
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
Even as I speak, for lack of love alone.
It well may be that in a difficult hour,
Pinned down by pain and moaning for release,
Or nagged by want past resolution's power,
I might be driven to sell your love for peace,
Or trade the memory of this night for food.
It well may be. I do not think I would.


Метки:
Предыдущий: Сонет 54 Эдмунд Спенсер. Перев. с англ
Следующий: Медлительно влекутся дни мои А. С. Пушкин