The Sea - перевод с англ
Дороти Паркер
(1893 – 1967)
Море
Того, кто море избегал,
Кто не любил волну
На вечный сон бурлящий вал
Не заберёт ко дну.
В могилку, мельче не найти,
Тихонько погребут,
И будут комья на груди -
Нет места морю тут.
?Елена Дембицкая 2020 г.
The Sea
Who lay against the sea, and fled,
Who lightly loved the wave,
Shall never know, when he is dead,
A cool and murmurous grave.
But in a shallow pit shall rest
For all eternity,
And bear the earth upon the breast
That once had worn the sea.
(1893 – 1967)
Море
Того, кто море избегал,
Кто не любил волну
На вечный сон бурлящий вал
Не заберёт ко дну.
В могилку, мельче не найти,
Тихонько погребут,
И будут комья на груди -
Нет места морю тут.
?Елена Дембицкая 2020 г.
The Sea
Who lay against the sea, and fled,
Who lightly loved the wave,
Shall never know, when he is dead,
A cool and murmurous grave.
But in a shallow pit shall rest
For all eternity,
And bear the earth upon the breast
That once had worn the sea.
Метки: