Рубоко Шо, Эротические танки, 23

Ты отдаёшься
В плен моих объятий.
И птицею стремглав
Спадает твоё платье
Волною трепетной упав.

(Свободный перевод)

Ты отдаёшь себя
Без промедленья.
Стремглав ложишься.
Как птица с ветки
Слетело платье.

(Перевод со старояпонского Питера Энгра)

(Иллюстрация взята из Интернета, благодарю авторов сайта)

Метки:
Предыдущий: 1235. Как Дождь он звучал - Э. Дикинсон
Следующий: Пейо Яворов. Не первая