Край мира перевод Готфрида Бенна

Край мира или бездна,
Сближенье с краем тьмы,
Где вещи все исчезнут, -
Все лица, птицы, сны…

Лишь слабое свеченье,
Застывший в тьме народ,
Вот кромка разрушенья,
Сомкни безмолвный рот…

И на скамье в моленье
Людей молчащих сонм,
И пустота старенья
С сумою за плечом…

Творца здесь повеленье -
Низринуть волшебство,
Но чтец и жнец в раденье
Мир лепят естеством…

Метки:
Предыдущий: В каждом дне своё мученье... Kant
Следующий: 77. Азартный дурак