Расул Гамзатов - Когда весной растает снег
Из аварской поэзии:
Расул Гамзатов
* * *
Когда весной растает снег на крыше,
Когда зарядят дружные дожди,
Я звук знакомый в комнате услышу:
Кап-кап, кап-кап — как у меня в груди.
Ах, эти капли память растревожат…
Я вижу — мама на пол ставит таз —
И целый день звучит одно и то же:
Кап-кап, кап-кап — уже в который раз.
Пусть музыка дождя полна печали,
Но под нее в былые времена
Мы умиротворенно засыпали:
Кап-кап, кап-кап — звенело, как струна.
Порой проспишь — на половицах лужа:
Таз переполнен и кувшин потек…
Кап-кап, кап-кап —
к зиме, пожалуй, нужно
Перебелить замшелый потолок.
Я вспоминаю вновь картину эту,
Когда сжимает сердце мне беда,
Когда от взрывов ежится планета:
Кап-кап, кап-кап — то кровь, а не вода.
Я вижу матерей от слез незрячих,
Их горечи стихами не унять.
Кап-кап, кап-кап —
мир переполнен плачем…
Неужто, люди, я проспал опять?
Перевод с аварского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Расул Гамзатов
* * *
Когда весной растает снег на крыше,
Когда зарядят дружные дожди,
Я звук знакомый в комнате услышу:
Кап-кап, кап-кап — как у меня в груди.
Ах, эти капли память растревожат…
Я вижу — мама на пол ставит таз —
И целый день звучит одно и то же:
Кап-кап, кап-кап — уже в который раз.
Пусть музыка дождя полна печали,
Но под нее в былые времена
Мы умиротворенно засыпали:
Кап-кап, кап-кап — звенело, как струна.
Порой проспишь — на половицах лужа:
Таз переполнен и кувшин потек…
Кап-кап, кап-кап —
к зиме, пожалуй, нужно
Перебелить замшелый потолок.
Я вспоминаю вновь картину эту,
Когда сжимает сердце мне беда,
Когда от взрывов ежится планета:
Кап-кап, кап-кап — то кровь, а не вода.
Я вижу матерей от слез незрячих,
Их горечи стихами не унять.
Кап-кап, кап-кап —
мир переполнен плачем…
Неужто, люди, я проспал опять?
Перевод с аварского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Метки: