Лина Костенко. Все больше на земле поэтов

Перевод с украинского.


Все больше на земле поэтов,
??? вернее -
??? тех, кто может рифмовать.
??? И в джунглях слов поставлены их сети,
??? но только им добычу не поймать.
??? Те зайцы, попугаи ..им бы в клетку ...
??? чириканье
и писк стоит такой,
??? что хочется порою человеку,
??? поэзию искать в молчании.
??? Пусть суетится не умеющий понять-
??? меняет шерсть, подыгрывает моде ...
??? Поэт,
??? умей искать и ждать!
?? Твой лучший стих, еще
еще он на свободе.



Все б?льше на земл? поет?в,
в?рн?ше –
тих, що вм?ють римувати.
У джун?лях сл?в поставили тенета,
але схопити здобич ранувато.
Зайц?, папуги, гн?зда горобин?…
Великий щебет, писк ? цв?р?нчання –
таке,
що часом хочеться людин?
поез?ю шукати у мовчанн?.
Хай метушиться др?б'язок строкатий,
м?ня? шерсть залежно в?д погоди…
Поете,
вм?й шукати ? чекати!
Найкращий в?рш ще ходить на свобод?.

Метки:
Предыдущий: Маариф Солтан - Это Время придёт, говорят
Следующий: Яд любви