Зимняя листва

ЗИМНЯЯ ЛИСТВА
Эдит Матильда Томас, 1854-1925

Есть дерево одно в моём саду,
Зимой и осенью стоит в наряде летнем,
Не сбрасывает звонкую листву,
Не осыпается под сильным ветром.

Не замечая близости зимы,
Не отпускает зябнущей листвы,
И, словно скряга, всё трясется -
Над золотом своим ведётся.

Вздыхает, стонет, веселится;
Не верит и не чувствует оно,
Что в свежие весна его оденет листья
И что природа снова возродится!

Пусть юности года прошли давно
Пусть руки опустились - но не дай мне, боже,
На дерево такое стать, в тщеславии, похожей!

Черновой перевод: 2016-01-16
Edith Matilda Thomas was born in Ohio. Her collections include A Winter Swallow (1896) and Fair Shadow Land (1893).

Метки:
Предыдущий: Матильда. Венок сонетов
Следующий: Теодор Шторм. Вечер сочельника