Из Эдварда Лира - Эклектичный старик

ЭДВАРД ЛИР


ЭКЛЕКТИЧНЫЙ СТАРИК


Жил да был старикан из Порт-Григор,
Был свиреп и силён он как тигр;
Он на голову встал,-
Аж жилет красным стал,
Эклектичный старик из Порт-Григор.


Перевод Г. Кружкова, СПб, "Азбука-классика," 2009:

Жил старик в славном городе Бремене,
Не терявший там попусту времени:
Просыпался, зевал,
Вверх ногами вставал
И стоял до обеда на темени.


05.05.2012

15-50

There was an Old Man of Port Grigor,
Whose actions were noted for vigour;
He stood on his head,
Till his waistcoat turned red,
That eclectic Old Man of Port Grigor.

Метки:
Предыдущий: О, роза, лилия, голубка... По мотивам Г. Гейне
Следующий: Эрнест Даусон - Серые ночи