Эрнест Даусон - Серые ночи
Во сне моём мы вдаль куда-то шли
В ничьей земле тропою бесконечной,
Среди песка; лишь маки нам навстречу.
Как ни печально, их не берегли –
Ручей журчал невдалеке, и мы,
Срывая маки, в воду их бросали.
Чужие звёзды в небесах мерцали,
А всё вокруг – в оковах сонной тьмы.
Ещё печальнее – свет звёзд зарёй залило,
А маки стали реже – дорогая,
Твой взор воспламенять уже не в силах,
Он тускл, извечно мне напоминая
О днях прошедших, хоть и сердцу милых.
Им вслед воспоминания бросаю!
Ernest Dowson
Grey Nights
A while we wandered (thus it is I dream!)
Through a long, sandy track of No Man's Land,
Where only poppies grew among the sand,
The which we, plucking, cast with scant esteem,
And ever sadlier, into the sad stream,
Which followed us, as we went, hand in hand,
Under the estranged stars, a road unplanned,
Seeing all things in the shadow of a dream.
And ever sadlier, as the stars expired,
We found the poppies rarer, till thine eyes
Grown all my light, to light me were too tired,
And at their darkening, that no surmise
Might haunt me of the lost days we desired,
After them all I flung those memories!
Новая редакция:
Во сне моём мы вдаль куда-то шли
В ничьей земле тропою бесконечной,
Среди песка; лишь маки нам навстречу.
Как ни печально, их не берегли –
Ручей журчал невдалеке, и мы,
Срывая маки, в воду их бросали.
Чужие звёзды в небесах мерцали,
А всё вокруг – в оковах сонной тьмы.
Ещё печальней – звёздный свет залило,
Зарёй, а маки стали реже – дорогая,
Твой взор воспламенять уже не в силах,
Он тускл, извечно мне напоминая
О днях прошедших, хоть и сердцу милых.
Им вслед воспоминания бросаю!
Опубликовано: http://mustran.ru/2012/work/58
В ничьей земле тропою бесконечной,
Среди песка; лишь маки нам навстречу.
Как ни печально, их не берегли –
Ручей журчал невдалеке, и мы,
Срывая маки, в воду их бросали.
Чужие звёзды в небесах мерцали,
А всё вокруг – в оковах сонной тьмы.
Ещё печальнее – свет звёзд зарёй залило,
А маки стали реже – дорогая,
Твой взор воспламенять уже не в силах,
Он тускл, извечно мне напоминая
О днях прошедших, хоть и сердцу милых.
Им вслед воспоминания бросаю!
Ernest Dowson
Grey Nights
A while we wandered (thus it is I dream!)
Through a long, sandy track of No Man's Land,
Where only poppies grew among the sand,
The which we, plucking, cast with scant esteem,
And ever sadlier, into the sad stream,
Which followed us, as we went, hand in hand,
Under the estranged stars, a road unplanned,
Seeing all things in the shadow of a dream.
And ever sadlier, as the stars expired,
We found the poppies rarer, till thine eyes
Grown all my light, to light me were too tired,
And at their darkening, that no surmise
Might haunt me of the lost days we desired,
After them all I flung those memories!
Новая редакция:
Во сне моём мы вдаль куда-то шли
В ничьей земле тропою бесконечной,
Среди песка; лишь маки нам навстречу.
Как ни печально, их не берегли –
Ручей журчал невдалеке, и мы,
Срывая маки, в воду их бросали.
Чужие звёзды в небесах мерцали,
А всё вокруг – в оковах сонной тьмы.
Ещё печальней – звёздный свет залило,
Зарёй, а маки стали реже – дорогая,
Твой взор воспламенять уже не в силах,
Он тускл, извечно мне напоминая
О днях прошедших, хоть и сердцу милых.
Им вслед воспоминания бросаю!
Опубликовано: http://mustran.ru/2012/work/58
Метки: