Christian Morgenstern. Die beiden Esel. Два осла

Осёл – с рождения уныл –
Ослице часто говорил:

?И я так глуп, и ты глупа.
Не лучше ль нам издохнуть, а??

Но время шло, супруги жили
И в жизни радость находили.


с немецкого по подстрочному переводу Натальи Трухачёвой

Метки:
Предыдущий: Поэт перевод Роберт Бёрнс A Red Red Rose
Следующий: Король с королевой послали слугу им радугу с неба