Г. Зайдель 1842-1906. Новейшая серенада, с нем

Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408

Генрих Зайдель. Новейшая серенада

Любимая милашка!
Ах, мне на сердце тяжко!
О, как страдаю я по ней
И как мечтаю я о ней,-
Не скажут кисти и перо,
Резец не сможет высечь.
Плюс у неё свой дом, добро,
И талеров сто тысяч!

Сумею ли, посмею
Назвать её моею?
Блеск солнечного дня она,
Блаженство для меня она...
Пленить её! Ах, мне бы лишь
Найти такое средство!
У ней есть дядя-нувориш,
И ждёт ее наследство!


Оригинал:
Heinrich Seidel. Modernes Liebeslied

Die Holde, die ich meine,
Die allerliebste kleine,
Wie sie mein Herz gefangen haelt,
In Sehnen und Verlangen haelt,
Ach keine Feder schreibt es aus,
Und malen kann’s kein Maler!
Sie hat ein schuldenfreies Haus
Und hunderttausend Thaler!

Ach koennt’ ich sie gewinnen,
Die alle meine Sinnen -
Erfuellt wie goldner Sonnenschein,
Wie wollt ich voller Wonnen sein
Und selig bis zum letzten Hauch!
Ach, koennt’ ich sie erwerben!
Sie hat ’nen reichen Onkel auch,
Den wird sie einst beerben!


Метки:
Предыдущий: перевод на русский язык Т. Г. Шевченко
Следующий: Фридрих фон Логау. Глупость-1