Только миг перевод с болгарского
Само миг (Милена Йорданова)
Не искам цяла вечност, подари ми миг!
Бъди във него моето дихание.
Бъди откъснатият от гърдите вик,
изтрил в очите всичките страдания…
Не искам цяла вечност, дай ми миг!
Един-единствен нужен е да те запомня.
И после дълго в мен ще дишаш – спомен тих,
когато любовта ни бъде невъзможна.
ТОЛЬКО МИГ (перевод П.Голубкова)
Не надо вечности, ты подари мне миг!
Будь в этот миг, словно моё дыхание.
Будь, словно из груди идущий крик,
Сотри с моих глаз всякие страдания...
Не надо вечности, ты миг мне можешь дать!
Только один, но вспомнить чтоб не сложно…
Потом я буду тихой памятью дышать,
Когда любовь уж станет невозможна.
-----------------------------------------
* Перевод выполнен в рамках Пятого Международного Конкурса переводов (http://www.stihi.ru/2012/05/20/1556).
Не искам цяла вечност, подари ми миг!
Бъди във него моето дихание.
Бъди откъснатият от гърдите вик,
изтрил в очите всичките страдания…
Не искам цяла вечност, дай ми миг!
Един-единствен нужен е да те запомня.
И после дълго в мен ще дишаш – спомен тих,
когато любовта ни бъде невъзможна.
ТОЛЬКО МИГ (перевод П.Голубкова)
Не надо вечности, ты подари мне миг!
Будь в этот миг, словно моё дыхание.
Будь, словно из груди идущий крик,
Сотри с моих глаз всякие страдания...
Не надо вечности, ты миг мне можешь дать!
Только один, но вспомнить чтоб не сложно…
Потом я буду тихой памятью дышать,
Когда любовь уж станет невозможна.
-----------------------------------------
* Перевод выполнен в рамках Пятого Международного Конкурса переводов (http://www.stihi.ru/2012/05/20/1556).
Метки: