Письма из отпуска

Пяйви Ненонен
Перевод с финского

I. Письмо из отпуска
Отпуск. Стихи появляются сорной травой.
Куст подою – в рот смородина льётся!
Лето цветёт, созревает, смеётся.
Можно вздремнуть… Лето знойное - над головой.

Вот и стихи. Разве можно мгновенно решать,
Что там внутри: шелуха или семя,
Если они на какое-то время
В ящик стола отправляются тихо лежать?

Пусть! Пусть цветут и стихи, и цветы, и трава.
В ягодах пусть зреет сочная сладость,
В сердце стучит восхищения радость:
Зелень густа, и чиста в небесах синева…

Что Петербург? Стали белые ночи темны?
Мне расскажи про роскошный твой город.
Он до сих пор мне и близок, и дорог.
Я к вам вернусь с появлением новой луны.

Вся моя жизнь переменится полностью вмиг:
Буду вести себя строго и важно.
И укрепит нити жизни однажды
Сила стихов, сила крепкого кофе и книг.

II. Я буду отдыхать
Отдыхать! Я закрою глаза, спрячу уши и рот.
Медвежонком уставшим в берлогу подальше забьюсь.

Отдыхать от проблем, от работы, волнений, забот.
Я усну. Будет сон мой спокоен и сладок на вкус.

Мир оставлю снаружи: он полон тревог и хлопот.
В одеяло закутаюсь, носом в подушку уткнусь.

Завернусь в халат. Я неряха, растрёпа… Плевать!
Отдыхать: лишь спать, пить какао, читать и зевать.

III. В сауне
Сауна грелась, и струйка дымка из трубы вылетала.
Ты каждый слог в этом летнем и терпком стихе смаковала,

Пиво тянула из кружки… Прохладно-шершавое пиво.
Августа вечер вздыхал, ждал чего-то, всё ждал терпеливо…

В глади озёрной заря отражалась, трещали цикады …
Пиво из кружки тянула. Одна. Не пришёл… И не надо.


Фото из интерента

Метки:
Предыдущий: Этьен Жодель Любовь Сонет VII
Следующий: В. Шекспир. Сонет 132