Claudia Ainchil. Аргентина Можешь?

Claudia Ainchil
Buenos Aires- Argentina -1964
Puedes?

Un pais de sue;os a salvo
cada gota de amor resguardando
estar viva mientras el mundo busca catastrofes
en este arroyo no hay moralejas de viento
refugios se retiran y vuelven
preceptos son parte de la amnesia colectiva
y ahi el poder ronda como una cronica desvelo
puedo sentir
;puedes?
fluir
;puedes?
simplemente fluir...


КЛАУДИА АИНХИЛЬ
Аргентина
МОЖЕШЬ?

Вольный поэтический перевод с итальянского О. Шаховской (Пономаревой)

О, снов страна, ты спасена,
где капля каждая любви сохранена,
жива, покуда ищет катастрофы свет,
в потоке чувств нотаций ветра нет,
там утешенья принимают, возвращают;
законы – часть амнезии всеобщей,
могущество ночного патруля подобное
бессонниц хроникам.
Могу почувствовать,
ты можешь ли
струиться?
ты можешь?
просто литься…

11.11.15

Оригинал из ?Isla Negra? № 11/401 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Метки:
Предыдущий: Дрожали веки... Из Марго Метелецкой
Следующий: Сверкает ночь жемчужиной Растрелли